Kyuhyun – The Day We Felt the Distance (멀어지던 날) Lyrics + Translation

cover

Hangul: Naver _V-trans: Geum Jeong

사랑이 익숙해진 그 날에
마음이 멀어진 그 시간에
무작정 네 손 잡고
너의 무릎을 베고 잠깐 잊자 했어

{Ngày ấy ngày mà tình yêu này trở nên thật quen thuộc
Thời khắc ấy khi khoảng cách giữa trái tim càng trở nên xa cách hơn
Liều lĩnh anh vội nắm lấy tay em
Khẽ gối đầu nơi em thả trôi thời gian anh say ngủ}

바라만 봐도 아파
가슴이 너무 아파
둘도 없이 소중했던
우린 추억이 아닌데
내 사랑인데 날 웃게 해준 넌 데
닿을 수 없이 멀어진
우린 되돌아 갈 수 있을까

{Khi nhìn thấy em anh bỗng cảm thấy nhói đau
Trái tim này cũng rất đau
Với anh em là điều quý giá nhất không gì sánh nổi
Giữa chúng ta không chỉ là kỉ niệm
Mà là tình yêu của anh, em người duy nhất có thể khiến anh cười
Vì sao em dần trở nên xa cách quá khiến anh không thể chạm đến
Chúng ta có thể quay lại với nhau được không em?}

그립던 네 마음이 전해 와
사랑이 따뜻하게 다가 와
설레이는 마음에
널 꼭 끌어안고서
좀 더 있자 했어

{Những lời thương nhớ từ tận đáy lòng anh khẽ cất lên mong em trở về
Tình cảm này rồi sẽ trở nên ấm áp 
Con tim anh rung động
Anh nhất định sẽ đem em ôm chặt vào lòng thật lâu}

바라만 봐도 아파
가슴이 너무 아파
둘도 없이 소중했던
우린 추억이 아닌데
내 사랑인데 날 웃게 해준 넌 데
닿을 수 없이 멀어진 네 맘이
한번 더 뛸 수 있을까

{Khi nhìn thấy em anh bỗng cảm thấy nhói đau
Trái tim này cũng rất đau
Với anh em là điều quý giá nhất không gì sánh nổi
Giữa chúng ta không chỉ là kỉ niệm
Mà là tình yêu của anh, em người duy nhất có thể khiến anh cười
Vì sao em dần trở nên xa cách quá khiến anh không thể chạm đến
Chúng ta quay lại với nhau lần nữa em nhé?}

항상 곁에 있던 너는
소중하게 숨겨뒀던 선물처럼
넌 나의 행운인걸

{Em luôn là người ở cạnh bên anh
Anh giữ kín em tựa như một món quà vô giá
Em chính là điều may mắn của cuộc đời anh}

널 바라본다
추억을 삼켜 본다
숨길 수 없는 한가지,
날 기다려준 한 사람
널 안아본다 다시 찾아온 설렘
이제 내 모든 행복을
다 모아 너에게만 줄게

{Khi nhìn thấy em
Những kỉ niệm anh cố cất đi lại tràn về
Đó là điều duy nhất anh không thể nào mãi chôn sâu
Em là người duy nhất mà anh mãi đợi chờ
Ôm lấy em, anh xúc động khi lần nữa tìm lại được
Lúc này đây tất cả mọi điều tốt đẹp nhất của anh đều sẽ dành hết cho duy nhất em mà thôi}

비처럼 맑은 너를 사랑해
내 숨이 차오르게 잡고 싶은 한 사람
꿈 같은 지금처럼 이대로

{Anh yêu em hỡi ánh sáng sau cơn mưa vừa ngớt
Người duy nhất mà anh muốn dùng từng hơi thở của cuộc đời này để nắm giữ
Tựa như giấc mộng đẹp tươi, tựa như bây giờ, tựa như lúc này}

.

.

{END}

P.s : 비처럼 맑은 너를 사랑해 {Anh yêu em hỡi ánh sáng sau cơn mưa vừa ngớt} .Câu này làm Geumie nhớ SungMin quá … Bài hát nào của KyuHyun cũng làm mình nhớ đến KyuMin.

f0pzo